Pojdite v Trst!
Potovanja
Sestavili so lestvico lepih, vendar s strani turistov brez pravega razloga prezrtih krajev. Na vrhu omenjene lestvice se je znašel ravno Trst, ki ga mnogi poznamo predvsem kot »veliko nakupovalno središče«. Zanj so zapisali: »Zakaj se to Italijansko mesto ne znajde na »moram videti« seznamu vsakega turista, ki tava po Italiji? Gre za kulturno središče, ki leži ob morju, tik ob Sloveniji. Trst je bil ključno pristanišče in izhod na morje za Avstro-Ogrski imperij, skozi vso zgodovino pa je ohranil vabljivo podobo. Literat James Joyce svojega glavnega dela Odiseja ni začel pisati v Dublinu ampak ravno v Trstu. To mesto ohranja sijaj Habsburžanov, še danes živijo mestne kavarne, ki zelo spominjajo na Dunaj, zamuditi pa ne smete niti sprehoda po neoklasični rivi.
Predstavljamo vam 10 točk, ki si jih morate obvezno ogledati:
1. Trg enotnosti (Piazza unita) - srce mesta, trg je nastal ob pristanišču iz časov antičnega Rima in ob Vladni palači
2. Grič svetega Justa (Il Colle San Giusto) - grad in katedrala, simbol celega mesta
3. Terezijski predel (Il borgo Teresiano) - neoklasične palače, il Canal Grande, gledališče Verdi, San Nicolò, pravoslavna cerkev, trg Ponterosso in gledališče iz rimskih časov (II. st. po Kristusu)
4. Pristanišče in riva – vse od pomola Audace se sprehodite in se na svoji poti ustavite v katerem od petih muzejev
5. Grad Miramare (il Castello di Miramare) - (8 km iz Trsta)
6. Svetilnik zmage (Il Faro della Vittoria) – en najlepših svetilnikov v Jadranu
7. Rižarna San Sabba (La Risiera di San Sabba) – danes je to državni spomenik, zgodovina te stavbe pa je več kot žalostna. Italijanski fašisti so stavbo uporabili kot zapor in koncentracijsko taborišče, včasih pa je namen stavbe bil popolnoma miroljuben, šlo je namreč za tovarno, kjer se je brusilo riž.
Ne ve...tako kot X% slovencev, ne ve kaj naši politiki govorijo, saj vsaka druga njihova beseda je tujka.
Čudim se, da še niso organizirali en tečaj tujk , in izdali nov slovar tujk v slovenskem jeziku, marsikomu bi to prišlo prav!
Att: komentatorju » pametnjakovič« (nima vzdevek) Dr. Lektor della traduzione della lingua italiana in sloveno: beseda UNITA ( A nima accento, ker ga nimam na tipkovnici) pomeni enotnost, tako kot so pravilno napisali! Po tvojem bi se imenovalo Piazza Grande ali La grande piazza. Svetujem, da si pogledaš slovar slo/it. Dejstvo je da danes ta Piazza se imenuje tako! Kako smo jo mi imenovali pa...je zgodovina.