"Odpranje in zapirange. Novodobna različica slovenskega jezika ali spletni prevajalnik?", se sprašuje Primorski dnevnik. Gre namreč za napis v "slovenščini" na novi železniški progi med Trstom in Ljubljano.
SRAMOTA NA VLAKU MED TRSTOM IN LJUBLJANO: Takole so napise prevedli v slovenščino
Trst
Kot navaja časnik, čudni napisi, ki naj bi spominjali na slovenščino, niso novost. Na novo cvetko pa jih je tokrat opozoril bralec Matjaž Hmeljak. Napis je opazil na vlaku, ki od začetka septembra povezuje Trst in Videm z Ljubljano.
Stikala za odpiranje in zapiranje vrat so opremljena s trojezičnimi napisi, pri čemer so italijanske in angleške besede zapisane pravilno, "tiste v domnevni slovenščini so lahko sicer po svoje zanimiv antropološki pojav, poraja pa se spet večno vprašanje malomarnosti, " navaja časnik.
"Neposredna železniška linija med Trstom in slovensko prestolnico je pomembna zadeva. Zakaj je torej ravno sad dogovora med Slovenskimi železnicami in italijansko železniško družbo deležen tovrstne površnosti?, " se še sprašujejo na Primorskem dnevniku.
Vprašalnika v slovenščini ni!
Devinsko-nabrežinska županja Daniela Pallotta pisala na zavod Istat in zahtevala takojšnjo ureditev pomanjkljivosti
županja Daniela Pallotta je včeraj naslovila pismo na italijanski statistični zavod Istat v zvezi z novim popisom prebivalstva, gospodinjstev in stanovanj za leto 2018. Županja je vodstvo zavoda namreč opozorila, da zagotovilom navkljub, še vedno ni dostopen spletni vprašalnik za zbiranje ustreznih podatkov za letošnji popis v slovenskem jeziku. Slednjega je namreč zaenkrat mogoče izpolniti le v italijanskem in nemškem jeziku.
Na spletni strani //raccoltadati.istat.it/rete je vprašalnik v slovenskem jeziku na voljo le v pdf različici, taka rešitev pa nikakor ne zadošča jezikovni enakopravnosti naših soobčanov, je v pismu poudarila županja Pallotta.
primorski.eu/stories/trst/292049_vpraalnika_v_slovenini_ni/
Vemo kaj je Hrvaška , vendar Istra skoraj v celoti govori Slovensko . Sem bil presenečen pred tednom dni v Buzetu , čista Slovenščina in v Pazinu , Italijanska manjšina obvlada Slovenščino.
Na živce mi pa gre to , da tukaj v Kopru po petdesetih letih , ljudje ne obvladajo besede Italijanščine , naši južni Slovenci pa še vedno govorijo samo Srbohrvaško . To je tisto kar me moti in če ljudje v službah morajo znati in uporabljati jezik , je to nekaj drugega . Na upravo , občino , Televizijo , povsod kamor se obrneš in so recimo sprejeti Italijani , povsod dobijo nazaj odgovor v svojem jeziku.
Nas so vsi menjavali za Slovaško , zakaj , saj še svoje zastave nismo priznavali , delali brezvezne razpise , s svojo identiteto pa smo enostavno delali , da bog pomagaj . Danes tega ni . Če pa bi bili po svetu bolj poznani kot po potici , kranjski klobasi in Blejskih kremšnitah , bi marsikdo vedel več o nas , nas bolj spoštoval in nas tudi bolj cenil. Saj reakcijo ste videli , ko je zmagal Trump še sami nismo vedeli kje za vraga je Sevnica , ko smo se peljali tja . Glede tujcev , pa je bil župan Sevnice najbolj oblegana persona.
Skratka , vagoni so izdelani v Milanu in verjetno so tam zabluzili po svoje. Če pa se danes po tolikih letih po žledolomu ne moremo iz Kopra peljati z vlakom do Divače , to pa ne skrbi nikogar !To je prava sramota .
Za kraj se izvinjavam , ako sam nešto pogriješio u pravopisu.
In še 1000 takih stvari.
Sramota so Slovenske železnice, ki ne omogočajo nakupa kart preko interneta in to edini v Evropi.
Sramota so Slovenske železnice, javne, ki imajo cel kup direktorjev, ki ne delajo popolnoma nič in vlečejo velike plače. nekateri sploh ne prihajao na delo in dobivajo plačo. Nekatrih sploh sodelavci ne poznajo in ne vedo da obstajajo. To je bilo pred par leti a dvomim, da je sedaj bolje.
Sramota so čakalnice na kar večini postaj.
Zakaj se o tem nikoli ne piše?